うちのわんこと日常

どうもお久しぶりです。
曜日の感覚はあっても第何週目、の感覚がなかったので、母の日だということをすっかり忘れて1日過ごした結果、言葉くらい言いなさいよ、と母からやんわり怒られました。
「VIVREの8階は天国」です。

カレンダー見る習慣つけたら解決しそう。

 

 

突然ですが、私の真剣な悩み。

私、日本生まれ日本育ちで日本から出たことすらないんですが、日本語がめちゃくちゃ苦手です。上の文章を打つのにも、(個人的にしっくりくるまで)語順をひたすら考え直していました。ここまででもめちゃくちゃ打ちなおしました。それでも引っかかるところがあると言われてもごめんなさいわかりません(´・ω・`)

 

言葉の選択も苦手で、しょっちゅう訂正されたり自分で言い直したりすることも多々。

皮肉や冗談もこれ冗談(皮肉)だよと言われないとわからないのでコミュニケーションに支障をきたしているのも理解しているつもり。でもわからないものはわからない…。

 

今のところ一番困っているのは、英語の和訳と現代文の要旨選択。
和訳では適切な語順で書けない、なんか変だと思ってもどう直せばいいのかわからない。
要旨選択では、言い換え方がよくわからなくてなんか似たようなのを選んじゃう。説明聞くと、ここが違うのかってやっとわかる…。

…なんてことをツイッターでぼやいてたら、サニーさんから もっとブログかこ! と可愛い顔文字付きのリプライをいただいたので、苦手なりに頑張って書いてみた次第です。何でこんなに苦手なんやろ。

 

 

文で書いてる時は語順気にしてあーでもないこーでもないってできるんだけど、会話とか、リアルタイム性を求められるとレベルがガタッと落ちるのでボロが出ます。

言葉の選択を間違えて意味のわからない文章を生成することも。

自分でも語順考えながら喋ってるのがわかるので、単語を発しながら、相手に通じるように語順を並び替えながら言う、という奇妙な作業をしています。

この感覚が伝わる人がいたら、たぶんきっとその人は私と同じように悩んでる人かな…(苦笑)。
単語では多分ちゃんと返せてるはず。

一応日本に20数年いるんですが、日本語ができる人と何が違うんでしょうかね…。

これだけの文章を打ってたら何らかのボロが出ている気がする。
そして、ぎっしり文字の詰まった記事になりそう…。

 

【703号室】うちのわんこと日常





ちゅるっと毎日すっちゃうスティック!

鉄分補給で元気にきれいに!「ちゅるっとサジー」かわいすぎる健康食品がSNSで話題沸騰!プレゼントしても喜ばれること間違いなし!

ブログアパート「私の人生、私のもの」よんでくれてありがとう。
FACEBOOKページをフォローしていただけるとうれしい。
新しい記事をお届けします。

>>>FACEBOOKページはこちら